小浪货腿打开水真多真紧/国产麻豆久久/9色网站/亚洲网色

O虔恪

W嫋遍

IY鯉蛍

富鎖室

室垢C

栽恬賦

深C岑

C臥

嫋範苔d

栽恬領

{屁仟井IY鯉C垢云M..
JYPCIY鯉C孚頭寡鹿..
P噐畠y匯{屁辺M糞塚..
P噐キJYPCIY鯉深..
P噐才7Wv縮圄凍C仟..
P噐{屁IY鯉深袈議巷..
P噐y匯辺函貶竣C垢云M..
C
附芸
C

c@戦o厘l連
c@戦o厘l連

 
 念了崔倹縮灸汐 >> 倹WC栽

ゞ雪製〃頁孚劑R

耶紗rg2013-2-14     g[肝毅[1502]    [ 忖w   ]


£匯湘伊伊定噴匯埖湘晩 _幣噐_蓋瀰枹材紡
A talk given on November 9, 1988, at Yuan Heng Monastery in Kaohsiung, Taiwan

掴o_碣麿
K戮謹勳
唖_X吸
眉抽眉鳶羊
掴o_碣麿
倹羊障誥肘鶴
掴o_禿
鴎羊鴎仇
_謹@益
掴o_謹掴
眉抽眉鳶羊障岑掴
羔普禿緘
筆戮爻
掴oRu唖_h謹爻
掴oKR謹襖椎爻
掴o羔o羊戮爻
掴oRu眉抽戮謹爻
眉抽戮襖
久襖謹椎爻
掴o戻禿x肘
掴o呂羊勳
到仇勳
羊x肘
普襖笛
述X
羔X羔彫麿爻
掴o囲X彫鶴
掴o咀羊勳

 

NA MO SA DAN TUO
SU QIE DUO YE
E LA HE DI
SAN MIAO SAN PU TUO XIE
NA MO SA DAN TUO
FO TUO JU ZHI SHAI NI SHAN
NA MO SA PO
BO TUO BO DI
SA DUO PI BI
NA MO SA DUO NAN
SAN MIAO SAN PU TUO JU ZHI NAN
SUO SHE LA PO JIA
SENG QIE NAN
NA MO LU JI E LUO HAN DUO NAN
NA MO SU LU DUO BO NUO NAN
NA MO SUO JIE LI TUO QIE MI NAN
NA MO LU JI SAN MIAO QIE DUO NAN
SAN MIAO QIE BO LA
DI BO DUO NUO NAN
NA MO TI PO LI SHAI NAN
NA MO XI TUO YE
PI DI YE
TUO LA LI SHAI NAN
SHE PO NU
JIE LA HE
SUO HE SUO LA MO TUO NAN
NA MO BA LA HE MO NI
NA MO YIN TUO LA YE

圭嘉x議@匯演@頁ヾ雪赤筺亀椎胃屈噴伊鞘@屈噴伊鞘頁縮厘^隘卆M腎演隈順匯俳T倹、匯俳鳶_、匯俳、X、匯俳T爺 ̄。椎担恷朔椎^掴o咀羊勳 ̄@匯鞘祥頁厘嶄繁侭f議囁司寄吸。侭參音峡倹隈議繁麿f此尉饂粉鶺枋琶乃製無厘音勣維麿。 ̄麿音岑祇@囁司寄吸祥頁@吸爺賛品芭恂倹議宮徨匆勣孝彰麿匆勣z鞭麿。壓ヾ雪赤筺救@念匯粁@匆頁o隔眉議匯粁侭參廷貧@匯粁帚議r昨匯俳議劑徴麹講麿脅勣曜閲眉普参志考鳳榿普麿勣曜欺麿侭音嬬曜議椎仇圭肇。

 

What I just recited was the first twenty-eight lines of the Shurangama Mantra. These twenty-eight lines tell us to take refuge in all the Buddhas, all the Bodhisattvas, all the Hearers, all Those Enlightened by Conditions, and all the gods throughout empty space and the Dharma Realm. The last line, "Na mo yin tuo la ye," refers to what Chinese people call the Jade Emperor. Those who do not understand the Buddhadharma say, "The Jade Emperor belongs to Daoism. We shouldn't bow to him." They don't realize that the Jade Emperor is just Lord Shakra. As Buddhist disciples, we should also respect him and gather him in. This first section of the Shurangama Mantra is the section for protecting and supporting the Triple Jewel. Therefore, when this section is recited, all the demons, goblins, ghosts, and other strange creatures flee far away. They retreat as far as they can go.

侭參厘壓倹縮戦^泌惚嗤匯繁嬬壓@弊順貧廷ヾ雪赤筺毅@劑徴麹講麿脅音糊巷隼竃F噐弊使膵匯繁匆]嗤阻匆]嗤繁嘘ヾ雪赤筺義@r昨劑徴麹講麿脅竃F噐弊阻。麿壓@弊順貧薹牌希匯違繁匆音JR麿阻。F壓咀蚌佝廷ヾ雪赤筺侭參劑徴麹講麿音糊巷隼竃F噐弊。低廷@匯粁帚猟嗤膨鞘辛參躅轜_@粁帚猟議吭房。@膨鞘f議

 

Therefore, in Buddhism it is said that if there is even one person in the world who can recite the Shurangama Mantra, then the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures will not dare to openly show themselves in the world. If not even one person can recite the Shurangama Mantra from memory, then at that point all the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures will appear in the world. They will wreak havoc, but no one will recognize them. Right now, since there are still people who can recite the Shurangama Mantra, the demons, goblins, ghosts, and all the other weird creatures don't dare to openly show themselves in the world. There is a verse which expresses the meaning of this section of mantra.

 

認銀to廖附
恫xT广朝蔟
f徴匯吏h吟
巷隈嗤虫咄。

 

A thousand red lotuses protect one's body.
As one sits astride a black unicorn.
Seeing this, the myriad demons go away to hide.
Dharma Master Ji Gong had this wonderful sound.

 

^認銀to廖附 ̄採倹縮脅岑祇@A嗤認銀t轅o隔低@附。

^恫xT广朝蔟襦隠債穢残釼@帚低@隔帚議繁頁恫欺匯蔟覽追輊。

^f徴匯吏h吟 ̄宰脅怒阻音糊中@N寄璃蟻議。厘繁繁脅岑祇倹縮戦^嗤匯了巷兜巷祥頁S蓄@匯粁帚猟議侭參f^巷隈嗤虫咄 ̄。@頁@匯粁帚猟寄古議吭房椎担崛噐勣f椿@ヾ雪赤筺喫巴邁賛頻垉。侭參f

W虫oFy佳
署畜Z云來
雪赤篝鑽俾`虫
励凛鎗宥祇群_。

 

A thousand red lotuses protect one's body. A thousand red lotuses come to protect your body.


As one sits astride a black unicorn. When you recite the mantra, you are sitting astride a unicorn.


Seeing this, the myriad demons go away to hide. They all flee, because they are afraid to face such awesome virtue. We all know about the character Ji Gong in Buddhism. In his time, Ji Gong used this section of mantra, so the verse says, Dharma Master Ji Gong had this wonderful sound. This verse gives the general meaning of this section of mantra text. If we were to go into detail, the Shurangama Mantra is wonderful beyond words. Thus it is also said:

The esoteric wonder is inexhaustible.
It is truly difficult to fathom.
The secret words of Vajra come from
the inherent nature.
The Shurangama Mantra contains
miraculous wonders.
Cultivators and ordinary people can open
the Five Eyes and Six Penetrations.

 

^W虫oFy佳 ̄此汗赤筺儀燃W虫万@晒匆頁音辛房h載音否叟y業議^署畜Z云來蹇隠在@署畜Zヾ雪赤筺喫巴榜儘畜@頁署轅o隔@帚。云來万頁榒埃債倹來伏竃躓帖^雪赤篝鑽俾`虫 ̄在@ヾ雪赤筺客化俔`猟咀號蒙e`蒙e嗤薦楚侭參f^雪赤篝鑽俾`虫 ̄。^励凛鎗宥祇群_ ̄債稟嬬械隔ヾ雪赤筺毅P漬志伉音都\低辛參誼欺励凛鎗宥辛參嗤音辛房h椎N議廠順轅晒暢y議侭參音頁匯違群健没徨辛嬬岑祇議。咀蛬@侭參錬李寄社脅嬬xbゞ雪製〃嘘bヾ雪赤筺。

 

The esoteric wonder is inexhaustible. It is truly difficult to fathom. The Shurangama Mantra is extremely wonderful, and its transformations are inconceivable. It is very difficult to fathom. The secret words of Vajra come from the inherent nature. The secret words of Vajra, the Shurangama Mantra, is the secret within the secret. It is Vajra that supports and protects this mantra, which comes from our own Buddha-nature. The Shurangama Mantra contains miraculous wonders. The Shurangama Mantra is also known as a magical text. It is very miraculous and especially potent. That's why it is said, "The Shurangama Mantra contains miraculous wonders." Cultivators and ordinary people can open the Five Eyes and Six Penetrations. If you constantly recite the Shurangama Mantra with single-minded concentration, not thinking of anything else, you can attain the Five Eyes and the Six Penetrations. You can experience inconceivable states and transformations which are beyond the understanding of ordinary people. Therefore, I hope everyone will study and recite the Shurangama Sutra, and recite the Shurangama Mantra from memory.

 

匯違議W宀f此鏡製〃頁邪議音頁倹f議嗽嗤焚担深C嗽嗤焚担仇圭d。@脅頁麿殿ゞ雪製〃]嗤k隈原ゞ雪製〃@祇尖ゞ雪製〃嶄麿侭恷殿議祥頁ヾ膨N賠苧dゝ。@ヾ膨N賠苧dゝ頁孚劑R委侭嗤劑徴麹講脅o孚F圻侘阻止嗤椎ヾ励噴トА軌冖貭翌祇麿議糠^脅o心刊阻委麿劑講議@N狠俺悉oJR阻。陳匯了嬬xb嬬委ゞ雪製〃嘘誼竃椎頁寔屎倹議宮徨。

 

Most scholars say the Shurangama Sutra is false and claim that it was not spoken by the Buddha. They say they have various pieces of evidence and documents to support it. This is all because they fear the Shurangama Sutra and have no way to deal with the principles in the Shurangama Sutra. What they fear most in the Shurangama Sutra are the Four Clear Instructions on Purity. The Four Clear Instructions on Purity serve as a demon-spotting mirror. All the demons, goblins, ghosts, and weird creatures are reflected in their true form. Furthermore, the section on the Fifty Skandha-demons exposes the celestial demons and externalists to the bone, enabling people to recognize their demonic appearance. Anyone who can memorize the Shurangama Sutra is a true disciple of the Buddha.

 

ゞ雪製〃壓倹隈挑隈議r昨頁枠腟。虔加緩脾疹窯蛬@匯乂W宀亜嗽頁焚担縮娩亜封崛噐竃社繁脅f万頁邪議。椎担麿@N議冱消遇消岻瓜繁參祥J號侭f議頁Φ侭參祥J蕁鏡製〃頁邪議阻B倹縮予匆J號頁邪議消遇消岻@祥]嗤阻。侭^灸舍仮擁梅@嘛咤寄社音W万祥]嗤阻祥@臍法

 

In the declining period of the Buddha-dharma, the first Sutra to disappear will be the Shurangama Sutra. Why will it disappear? Because these so-called scholars, professors, and even left-home people all claim it is false. Over time, their theory will become widespread, and people will all believe what they say and take the Shurangama Sutra to be false. Even Buddhist disciples will consider it false, and after a while the Sutra will disappear. That is how the Sutras become extinct. People no longer study them, so they disappear.

 

ゞ雪製〃戦ヾ膨N賠苧dゝf誼掲械仇屎_掲械仇刃協祥f@、I、咸、理侭參匯違W宀、縮娩祥殿@ヾ膨N賠苧dゝ麿祥覽探讐暫易議椎d@苧d麿祥載殿載殿議。咀虍膵fゞ雪製〃頁寔議麿祥]嗤羨怎岻仇阻麿椎N嗽渇、嗽哉焼、嗽螺溺繁祥羨音廖阻瓜繁社脅JR麿阻。侭參低心心ゞ雪製〃戦侭v議祇尖頁掲械屎_議掲械嗤W議壅]嗤曳@f誼厚賠萱阻ゞ雪製〃畠何祥頁匯何孚劑R侭參@孚劑R匯卞@劑徴麹講脅伉@。

 

In the Shurangama Sutra, the Four Clear Instructions on Purity which explain killing, stealing, lust, and lying, are absolutely accurate and definite. That's why those scholars and professors fear the Four Clear Instructions on Purity. They only want to listen to muddled instructions and are terribly afraid of the Clear Instructions. If they admitted that the Shurangama Sutra is true, they would have no ground to stand upon. They would not be able to defend their smoking, drinking, and womanizing, for everyone would know them for what they are. The principles of the Shurangama Sutra are extremely accurate, extremely logical, and as clear as can be. That is why the entire Shurangama Sutra is a demon-spotting mirror. When this demon-spotting mirror is hung up, the demons, goblins, ghosts, and weird creatures are frightened out of their wits.

 

厘圭嘉侭f議侭盾議ゞ雪製〃才ヾ雪赤筺救@祇尖泌惚音栽窄倹議伉、音栽窄議吭泌惚ゞ雪製〃頁邪議厘垳吭喟h喟h壓仇z戦壅音欺弊貧輌侭嗤議繁。厘m隼頁匯載嘲V議繁辛頁匆音運誼垳吭欺仇z肇音壅竃蹇8了喇@匯c侮佚@ゞ雪製〃才ヾ雪赤筺機

 

If what I have just said about the Shurangama Sutra and Shurangama Mantra does not accord with the Buddhas' mind and the Sutra's meaning, and if the Shurangama Sutra is really false, I am willing to stay forever in the hells and never come out to see the people in the world. Although I am a stupid person, I am not so foolish that I would want to go to the hells and never come out. For that reason, you should all deeply believe in the Shurangama Sutra and Shurangama Mantra.

 

厘圭嘉侭f議厘議垳薦頁@嘛泌惚音栽窄倹伉厘垳吭和仇z。椎担厘F壓侭f議匆噴圭M腎演隈順oMoM械廖倹隈筆眉壓潮潮嶄C苧綜匯俳伏壼撹倹祇。

 

What I have just said is my vow. If what I said does not accord with the Buddhas' mind, I am willing to go to the hells. I now request the infinite, endless, eternally dwelling Buddhas, Dharma, and San-gha--the Triple Jewel in the ten directions throughout empty space and the Dharma Realm--to silently certify what I have said and to enable all living beings to quickly realize the Buddha Way.

 

厘壅噴圭鳶_彫X_、噴圭XT淵繁、t淵筆壅匯俳o隈T爺高苧貧侭嗤o隈慧高紗瓜綜侭嗤匯俳伏脅x逗誼阻伏棒。

 

I also request the Bodhisattvas Mahasattvas in the ten directions, the Sound Hearers and Those Enlightened by Conditions in the ten directions, all the Worthies and Sages in the Sangha, and all the Dharma-protecting gods of the Radiant Assembly, to emit light and shine upon all living beings, enabling them to leave suffering, attain bliss, and be liberated from birth and death.

 

厘壅箔光了鋲岑R泌惚厘f議嗤音栽窄倹隈議仇圭錬李苧參縮厘厘m音樗L岻。厘頁匯載嘲V議繁侭議匆音AM侭參厘v議嗤音AM議仇圭錬李o竃社繁、壓社繁音掻峺苧參縮厘厘澣^YM侘朸湖x。

 

I also pray that all of you Good and Wise Advisors will instruct me if I have said something that disagrees with the Buddha-dharma. Although I am not intelligent, I hope you will try to teach me. Since I am a very stupid person with limited views, my words are far from perfect. Whether you are a left-home person or a layperson, I hope you will kindly teach me. I shall bow in respect and be grateful all my life.

 

侭參嗤繁xbゞ雪製〃勣厘M侘杞B@啜槻浹脆烹厘匆垳吭議。咀蕁意隈d雪静d師隈頁雪隋 ̄喇@光了岑祇@ゞ雪製〃壓倹縮戦頁謹担嶷勣議。

 

If there is anyone who recites the Shurangama Sutra, I am willing to serve and make offerings to such a cultivator all my life. When the Proper Dharma prospers, the Shurangama prospers. When the Proper Dharma declines, the Shurangama becomes extinct. From this, you should all realize how important the Shurangama Sutra is in Buddhism.

 

^_斯議雪寸撹倹議隈A縮晒伏議頁A澄 ̄咀蛬@厘壓胆^匯肝喇廉囘DA腹D寄W軈鉾噴ラ了寄W議W伏厘_vゞ雪製〃。及匯菩邪萎頁湘噴鎗爺椎担厘o@乂寄W伏vゞ雪製〃嶄g峪嗤Y維鎗慧磯爺邪慧磯爺凪噫議rg脅頁vf隈麿匆脅P。椎担匯_兵匯爺v匯肝喇麿肇冩梢。^阻磯埖厘麻匯麻@ゞ雪製〃議鐙嫌才晩豚訊殿v音頼侭參祥奐紗匯爺v百痢S巛^匯r豚頁v音頼祥匯爺v眉肝椎担恷朔嗤磯謹埖匯爺v膨肝。

 

"The Shurangama is for opening wisdom. The Dharma Flower is for becoming a Buddha. The Avatamsaka is for teaching living beings." Therefore, in America I started out by lecturing on the Shurangama Sutra to a group of over thirty students from the University of Washington in Seattle. During the ninety-six days of summer vacation, I lectured on the Shurangama Sutra to those college students. During that time, there was only a half day's break on Saturdays. Aside from that, I lectured on the Sutra every day, and they all took notes. In the beginning, I lectured once a day, and then they studied on their own. After half a month, I assessed the time and the length of the Shurangama Sutra. Fearing that I might not finish in time, I began lecturing twice a day. After a while, I calculated again and decided that I still would not be able to finish, so I started lecturing three times a day. Finally, in the last half month or more, I lectured four times a day.

 

壓@^菩邪雪赤v俐萎 ̄議豚g厘匯繁o麿v匆頁厘恂匆頁厘恂暇匆頁厘画匆頁厘椎担I暇匯俳匯俳脅頁厘椎r昨膨噴伊綿厘匯繁惹遇佩岻祥@嘛咫D巴岸@乂W伏厘云躾敏埆佶送轅並秤徽頁厘殿帰`麿議孔n帰`麿冩梢灸議rg侭參l厘匆音喘椎r昨音糊f佩鳶_祇徽頁咀蚌佝牧Wゞ雪製〃厘垳吭M侘躪B@啜槌侭參壓湘噴鎗爺嶄委ゞ雪製〃v頼阻。v頼岻朔@頁壓胆匯違繁JR倹縮議匯_兵。

 

During the Summer Shurangama Study and Cultivation Session, not only did I lecture on the Sutra, I also cooked the meals, made tea, and did the grocery shopping and everything else for them. You could say I single-handedly took on all the monastic chores. Of course, I could have asked the students to take turns working, but I did not want to interfere with their cultivation and study of the Sutra. So I didn't let a single person help. Although I dare not say I was practicing the Bodhisattva Way, if people wanted to study the Shurangama Sutra, I was willing to dedicate my life to serve and support them. After ninety-six days, I finished lecturing the Shurangama Sutra. With the end of this lecture, people in America were beginning to give recognition to Buddhism.

 

v頼ゞ雪製〃嗤励繁祥竃社阻壓椎定屎埖兜匯議r昨厘奚σ伺亠槻撤f^^書定胆議倹縮_励銀A@励銀A躱擁念儼霆欺廉圭肇 ̄@頁椎r昨f議。

 

At the end of the Shurangama Sutra lecture series, five people left the home-life. On New Year's Day, I said to the assembly, "This year, five lotuses will bloom in American Buddhism. In the future, these five lotuses will spread Buddhism in the West." That's what I said then.

 

椎担壓@^菩邪雪赤v俐萎 ̄I岻朔祥嗤励胆繁勣竃社厘祥塗麿欺_該紡肇鞭巡囑广_概追屯R祥御V@励繁f此穐F壓挑隈r旗阻]嗤繁壓俐佩阻低郭匯架陳瓜低幻o_阻 盈吽@乂胆予宮匯@^填《輓頁瓜幻_阻椎厘奕担k椿拭円@鋲岑R祥f此鯵夬啄〆半涜ヽ堡眤 円@励繁Ψ霆名揺阻冫描^奕担厘幻縮厘郭匯架麿出厘壼絡脅郭議@頁奕担吾議厨@戦^匯協嗤}拭頴沈鐓融郢啜愍窯郭噐頁窄麿徭失祥_f此偉指肇賠萱壅郭 泳嗽御V椎_概追屯Rf此偉頁恫竜 ̄_較侑姉繁祥御V麿f此易…琶之靱(正r昨嗤繁恫錆F壓倹脅音壓弊阻低恫焚担猟唇》翳巴繁瓜嶄繁_阻 ̄

 

After they graduated from the Summer Shurangama Lecture and Practice Session, five Americans left the home-life. I sent them to Hai Hui (Sea-like Assembly) Monastery in Taiwan to receive the precepts. The Good and Wise Advisors in Taiwan told them, "Now it is the Dharma-Ending Age. No one cultivates anymore. You're still eating one meal a day? You've been cheated by your teacher." When my American disciples heard this, they thought, "Oh, so we've been cheated by our teacher. What should we do?" The Good and Wise Advisors said, "Well, go ahead and eat. Drink wine and eat meat." The five people started to have doubts about Buddhism. "How come our teacher taught us to eat one meal a day, and now they tell us we should eat in the morning and evening as well? What's going on? There must be something wrong here." Their minds were swayed, and they wanted to start eating more meals, but they had a meeting and decided to go back and make sure before they did that. They also told the Good and Wise Advisors in Taiwan that they slept sitting up. Some people in Taiwan told them, "You sleep sitting up? People did that when the Buddha was in the world. Now the Buddha isn't around anymore, so why do you do it? It's really a case of Americans being cheated by the Chinese."

 

@担嘔蹌奕担喞浸愴ゾ葉{討阻f此鞍房凖_拡剖竺堡架厘音郭匯架 ̄祥才厘v軌阻。嗽f´愛/遇冱岻厘匆音誼@担謹阻。Y惚吾阻眉埖岻朔@嘉]嗤冫描。

 

What happened then? When they returned, they got mischievous. They said, "In Taiwan, everyone eats three meals a day. We shouldn't eat just one meal." They acted naughty with me. They said more, but I don't remember that much. It took more than three months before their doubts were resolved.

 

椎担r_馨羊佝釦f此胃@傚晒隈壓胆辺阻匯乂舒討耙討麿咀薺十韈T巷@肇椎査楸猥案傚晒隈祥欺椎哉ゴ鰈匯嬉恫@乂舒討心广載謎講議祥肇才麿椎担傚晒隈祥出麿肇R貧心心欺R貧匯心才麿舒討^議伏試餓音謹噐頁窄祥脅竃社阻 ̄

 

At that time, some people in Taiwan would say, "Dharma Master Hsuan Hua has taken some hippies as disciples in America. There are many hippies hanging out in Golden Gate Park, and Dharma Master Hsuan Hua goes there to meditate. When the hippies see him meditating, they are curious and go up to talk to him. Then Dharma Master Hsuan Hua tells them to go visit the temple. They go to the temple and find that the lifestyle there is pretty similar to their hippie lifestyle, so they all leave the home-life."

 

_較嶝侑{冱f此按穹祇瓧塵晒隈壓胆才匯萎舒討壓匯軟簾蕎。…舒討郭LSD痴暫」、簾寄醍匯腺LSD匯郭祥祓祓啼啼議挫餤汁O貌議@傚晒隈麿郭噴ラ腺脅音匆音@担祓祓啼啼欺O景製臠。侭參@乂舒討脅套捲阻噐頁窄祥効麿竃社。低音勣猥屠 

 

There is another rumor in Taiwan: "You know what? Dharma Master Hsuan Hua takes drugs with the hippies in America. The hippies take LSD and marijuana. They can get high on just one capsule of LSD and feel as carefree as if they were in the Land of Ultimate Bliss. But Dharma Master Hsuan Hua can take more than ten capsules without being affected in the least. He doesn't get high or feel as carefree as if he were in the Land of Ultimate Bliss. That's why all those hippies admire him and left the home-life under him. Don't believe in him."

 

椎担f輻f肇舒討匆挫音舒討匆挫寄社l喘孔俐佩l祥挫l音喘孔俐佩l祥音挫。音頁舒討低飛音俐佩匆音挫使頁舒討低飛嬬俐佩匆匯唳。侭參倹縮戦^音頁笥^U侭f議勣嗤寔議孔健勣嗤寔議鞭喘低音勣壓笥^貧f此偉匍蛋剖阻[厶佝蛋[厶佶鎮 営繁嗽竃励蛋蹇

 

You can talk back and forth, but whether they are hippies or not does not matter. He who works hard in cultivation is good. He who does not work hard in cultivation is not good. If he is not a hippie, but he does not cultivate, that is not good. If he is a hippie and he cultivates, that is just as good. Therefore, in Buddhism, mere talking about cultivation doesn't count. There must be real practice and real benefit. Don't just say, "I have concentration. I have this samadhi or that samadhi." And another person also comes up with another kind of samadhi.

 

F壓厘詁ラ鞘才寄社f匯f厘f

 

Now I will tell everyone about some lines that I thought of:

 

笥^f眉蛋
厘δ祺Γ
晩消F圻侘
吾誼M附恟。

 

Paying lip service to samadhi,
They say, "I am right and you are wrong."
In time, their original appearance is revealed,
And they are covered with offenses.

 

@頁f議@M喘笥^U委倹縮迢S宴yvyf匆音咀惚議販。l和偉斧仇z椿疹擁梅@匯繁。輜属良犁惠z椎r昨委斧^o偉竃蹌麿音f阻椎r昨麿f音竃伉戦襭此旭ρ[簒耡禪癸[卮岑祇@担嘛厘祥音_椎N螺丶 ̄

 

This is saying that people just pay lip service to Buddhism and treat it as child's play. They talk carelessly without taking responsibility for the cause and effect. Who will fall into the hell of Ripping Out Tongues? Precisely that kind of people. When they get there, their tongues will be ripped out and they cannot talk anymore. In their minds they will think, "What a mess I'm in. If I knew this was going to happen, I wouldn't have fooled around like that."

 

頁笥^眉蛋f此偉厘徭失Γ…稱加感鴫Γ 営厘匆f低音Γ残祺Γ厘匆f低音。@頁^厘δ祺 低f@嗤巷尖]嗤進加簡打藏縞如偉δ祺Γ 。^晩消F圻侘 ̄rg匯消阻^揃b岑R薦晩消繁伉 ̄晩消椎圻侘其阻^吾誼M附恟 ̄M附脅頁恟I秘阻偉斧仇z音岑祇。

 

They always paid lip service to samadhi, saying, "I'm right. You're wrong about everything. Even if you were right, I'd say you were wrong. And if you're wrong, I also say you're wrong." Would you say that is just? In everything, they say "I am right and you are wrong." "In time, their original appearance is revealed."

After a long distance, one will know a horse's stamina.
After a long time, one will see a person's heart.


In time, their true form is uncovered. "And they are covered with offenses." Their bodies are covered by offensive karma. They enter the Hell of Ripping Out Tongues without even realizing it.

 

f此扱低音勣R繁陳v隈R焚担繁 碓Γ[吽@音頁R繁陳[卅R繁仁厂賁豢赦鯆涼x、澣^厘奕担糊R繁音^厘音嬬音f寔尖寔尖頁泌緩

 

"Dharma Master, don't scold people. As you speak the Dharma, why are you scolding people?" you ask. I am not scolding anyone. I bow to the ants and mosquitoes every day; how would I dare to scold people? But I cannot refrain from telling the truth. The truth is just like that.

 

厘壅御V低光了厘嗤書爺祥頁@乂f厘音Φ槌軆摸匍庁ヘ廁厘議。侭參@乂f厘音Φ槌、еr厘議繁脅頁厘議鋲岑R。麿脅頁厘議幻厘議幻脅頁笥^U議厘F壓侭參f笥^U匆祥咀W厘幻議。

 

Let me tell you, it's just those people that criticize me who have taught and helped me, making me the way I am today. So the people who criticize and slander me are all my Good and Wise Advisors. They are all my teachers. My teachers all pay lip service to Chan. The reason I know how to do it is because I learned it from my teachers.

 

厘嗤@担ラ鞘厘f此葦繁頁厘 ̄艮繁脅頁厘議幻音陳匯低頁嗤僮盖庁厘脅勣孚低W。低嗤挫議厘祥W挫議屍諜厘祥W諜庁士厰W誼畠附脅頁冷噴伊違汚釆周周娼宥侭參欺曳軟冷@^孃載謹^厘頁繁 ̄採厰科粘鷦匍幻^r械徭失 ̄r械厘勣參徭失恬幻徭失匆r械o繁社恬幻侭參寄社札猝y札猩鰡@鳶戻祇揃貧啾値娼M音勣壓羔禿弊順@担嬉麻Pト厘抖帖N心l枠恠欺O景製臠

 

I have another verse which begins: "All people are my teachers." Everyone is my teacher. As long as you have blood and breath, I want to learn from you. If you are good, I learn the good. If you are bad, I learn the bad. I want to learn until I am a martial arts expert, skilled in all weapons. That way, when I am challenged to a fight, I will have many winning moves. "I am a teacher for all people." I am also everyone's teacher. "I always teach myself." I am very often a teacher for myself. I am also constantly a teacher for others. That way, everyone can encourage one another to vigorously advance on the Bodhi Way. Let's not linger in the Saha world, scheming and calculating about wins and losses. Let's see who will reach the Land of Ultimate Bliss first!

 

嗤繁f此扱低MoZ尖R繁音覚J…祿侖J瓧芯秡R繁低飛覚J低祥音R繁議。拭運品覗R繁議繁頁^剿爺徭踊雅失附 ̄。椎担勣浪g瓜繁RR繁o繁紗景創椿…稍罵禅慍桟蔑勣貧匯c景創綜低椎励紅祥L誼誰腹阻低椎惚匆垤盟。

 

Someone says, "Dharma Master, you keep arguing and refusing to admit that you are scolding people. Do you admit it? If you admit that you are scolding people, then you won't scold them anymore. Right?" But the one who scolds people is like "one who spits up into the skies, and gets the spit back on his own face." We should like being scolded, because when people scold us, they are giving us fertilizer. Our fields are not fertile, so they need to be fertilized. Then our crops will be abundant and our fruits will thrive.

 

f此扱…齋讐鍍f繁頁低議幻椎嗤挫繁嗤槌脅頁低幻低匆W挫匆W拭営窰@頁`阻侭^^繁頁厘 ̄鋲宀頁厘議隈厘祥丼隈麿砕頁厘議巡厘徭失音勣W麿椎嘛咤侭參繁脅頁厘議幻。^r械徭失 ̄徭失勣械械戻互少X音勣恂e阻音勣喘椎o苧肇恂並勣喘椎崘斯。勣喘高苧崘斯輒タ輌伺亠}音勣喘椎嘲V、o苧タ輅打。繁勣委@廠順D^椎廠順音勣D厘繁厘壅勣^齢參鋲弌遇音蕋齢參歳ゞ蛄 ̄。音勣f鋲載弌議厘音勣恂阻残妻尊榻ゝ厘勣恂恂阻匆音勣o仔泌郭S郭u軌]嗤P狼。]嗤P狼軣稟プu議r昨祥岑祇椎P狼頁棼夐u軌椎躓。祥@匯cc弌議}低的音賠萱@出^鋲As惚鷁史 ̄音頁載挫螺議

 

"Dharma Master, you just said that all people are your teachers. But there are good people and bad people, and if you take them all as teachers, you will learn to be both good and bad," you object. You have misunderstood. When I say "All people are my teachers," I mean that good people teach me how I should be, and I learn to be like them. Bad people teach me how I should not be, and I learn to not be like them. That's why all people are my teachers. "I always teach myself." We ourselves must always be alert and not make mistakes, not act in ignorance. We should use bright wisdom in handling all matters instead of using stupidity and ignorance to take care of things. We must turn states around, rather than being turned by states. "Do not fail to perform a good deed, thinking it is trivial. Do not perform an evil deed, thinking it is insignificant." Don't think, "That good deed is trivial. I'm not going to do it. That bad deed is really minor. I'll go ahead and do it. It doesn't matter." For example, you think, "I'm vegetarian, but it won't matter if I eat an egg." But in the future when you are reborn as a chicken, you will know that it was because you ate chicken eggs. If you are not clear in these small matters, then you are "mixing good and evil, and the retribution will not be off." It's not fun at all.

 

書爺厘嗽l髄阻匆音岑祇v焚担厘飛v議嗤誼恟光了議低躊鯲厰試D、R厘匯D厘脅載g浪議

 

I've gone kind of crazy today, and I don't really know what I am saying. If I have offended you, please come up and give me a beating or scolding. I would be very delighted.




 

卦指遍 | IT深 | 翌Z深 | 深郊佚連 | 平遮C | 憧咄臥 | 壓深 | 孃伏嫗| W嫋苧 | [暴芦畠 | 伐進 | 倹縮灸汐 | 仟Y | 狼厘

CopyrightΘ1999-2023 zgksrz,All Rights Reserved I室嬬凍捲嫋W 井猖嗤 KICP:11035096